Türkçe:
Fırıncıbaşı bu iyi yorumu duyunca, Yusufa, "Ben de bir düş gördüm" dedi, "Başımın üstünde üç sepet beyaz ekmek vardı.
Arapça:
İngilizce:
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the chief of the bakers seeth that he hath interpreted good, and he saith unto Joseph, 'I also am in a dream, and lo, three baskets of white bread are on my head,
King James Bible:
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:
American King James Version:
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:
World English Bible:
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, |I also was in my dream, and behold, three baskets of white bread were on my head.
Webster Bible Translation:
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also was in my dream, and behold, I had three white baskets on my head:
English Revised Version:
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, three baskets of white bread were on my head:
Darby Bible Translation:
And when the chief of the bakers saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also was in my dream, and behold, three baskets of white bread were on my head.
Douay-Rheims Bible:
The chief baker seeing that he had wisely interpreted the dream, said: I also dreamed a dream, That I bed three baskets of meal upon my heed:
Coverdale Bible:
Whan the chefe baker sawe
American Standard Version:
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, three baskets of white bread were on my head: