Türkçe:
İşlediğin toprak bundan böyle sana ürün vermeyecek. Yeryüzünde aylak aylak dolaşacaksın."
Arapça:
İngilizce:
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
when thou tillest the ground, it doth not add to give its strength to thee — a wanderer, even a trembling one, thou art in the earth.'
King James Bible:
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
American King James Version:
When you till the ground, it shall not from now on yield to you her strength; a fugitive and a vagabond shall you be in the earth.
World English Bible:
From now on, when you till the ground, it won't yield its strength to you. You shall be a fugitive and a wanderer in the earth.|
Webster Bible Translation:
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield to thee its strength: A fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
English Revised Version:
when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.
Darby Bible Translation:
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield thee its strength; a wanderer and fugitive shalt thou be on the earth.
Douay-Rheims Bible:
When thou shalt till it, it shall not yield to thee its fruit: a fugitive and vagabond shalt thou be upon the earth.
Coverdale Bible:
Whan thou tyllest ye grounde
American Standard Version:
when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.