Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB onunla birlikteydi. Ona iyilik etti. Zindancıbaşı Yusuftan hoşnut kaldı.

Arapça: 

ولكن الرب كان مع يوسف وبسط اليه لطفا وجعل نعمة له في عيني رئيس بيت السجن.

İngilizce: 

But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.

Fransızca: 

Mais l'Éternel fut avec Joseph, et il étendit sa bonté sur lui, et lui fit trouver grâce aux yeux du commandant de la forteresse.

Almanca: 

Aber der HERR war mit ihm und neigte seine Huld zu ihm und ließ ihn Gnade finden vor dem Amtmann über das Gefängnis,

Rusça: 

И Господь был с Иосифом, и простер к нему милость, и даровал ему благоволение в очах начальника темницы.

Young's Literal Translation: 

And Jehovah is with Joseph, and stretcheth out kindness unto him, and putteth his grace in the eyes of the chief of the round-house;

King James Bible: 

But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.

American King James Version: 

But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.

World English Bible: 

But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.

Webster Bible Translation: 

But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.

English Revised Version: 

But the LORD was with Joseph, and shewed kindness unto him, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.

Darby Bible Translation: 

And Jehovah was with Joseph, and extended mercy to him, and gave him favour in the eyes of the chief of the tower-house.

Douay-Rheims Bible: 

But the Lord was with Joseph and having mercy upon him gave him favour in the sight of the chief keeper of the prison:

Coverdale Bible: 

But the LORDE was with him

American Standard Version: 

But Jehovah was with Joseph, and showed kindness unto him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.

Söz ID: 

1171

Bölüm No: 

39

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

21