Türkçe:
Potifarın karısı Yusufun giysisini tutarak, "Benimle yat" dedi. Ama Yusuf giysisini onun elinde bırakıp evden dışarı kaçtı.
Arapça:
İngilizce:
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and she catcheth him by his garment, saying, 'Lie with me;' and he leaveth his garment in her hand, and fleeth, and goeth without.
King James Bible:
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
American King James Version:
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
World English Bible:
She caught him by his garment, saying, |Lie with me!| He left his garment in her hand, and ran outside.
Webster Bible Translation:
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and went out.
English Revised Version:
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
Darby Bible Translation:
Then she caught him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand, and fled and ran out.
Douay-Rheims Bible:
And she catching the skirt of his garment, said: Lie with me. But he leaving the garment in her hand, fled, and went out.
Coverdale Bible:
And she caught him by his garment
American Standard Version:
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.