Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kardeşleri onu uzaktan gördüler. Yusuf yanlarına varmadan, onu öldürmek için düzen kurdular.

Arapça: 

فلما ابصروه من بعيد قبلما اقترب اليهم احتالوا له ليميتوه.

İngilizce: 

And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.

Fransızca: 

Et ils le virent de loin. Et avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent contre lui de le mettre à mort.

Almanca: 

Als sie ihn nun sahen von ferne, ehe denn er nahe bei sie kam, schlugen sie an, daß sie ihn töteten,

Rusça: 

И увидели они его издали, и прежде нежели он приблизился к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.

Young's Literal Translation: 

And they see him from afar, even before he draweth near unto them, and they conspire against him to put him to death.

King James Bible: 

And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.

American King James Version: 

And when they saw him afar off, even before he came near to them, they conspired against him to slay him.

World English Bible: 

They saw him afar off, and before he came near to them, they conspired against him to kill him.

Webster Bible Translation: 

And when they saw him afar off, even before he came near to them, they conspired against him to slay him.

English Revised Version: 

And they saw him afar off, and before he came near unto them, they conspired against him to slay him.

Darby Bible Translation: 

And when they saw him from afar, and before he came near to them, they conspired against him to put him to death.

Douay-Rheims Bible: 

And when they saw him afar off, be- fore he came nigh them, they thought to kill him.

Coverdale Bible: 

Now whan they sawe him a farre of

American Standard Version: 

And they saw him afar off, and before he came near unto them, they conspired against him to slay him.

Söz ID: 

1102

Bölüm No: 

37

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

18