Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ülkede yaşayan Horlu Seirin oğulları şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,

Arapça: 

هؤلاء بنو سعير الحوريّ سكان الارض. لوطان وشوبان وصبعون وعنى

İngilizce: 

These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

Fransızca: 

Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan.

Almanca: 

Die Kinder aber von Seir, dem Horiten, der im Lande wohnete, sind diese: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.

Rusça: 

Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал,Цивеон, Ана,

Young's Literal Translation: 

These are sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

King James Bible: 

These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

American King James Version: 

These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

World English Bible: 

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Webster Bible Translation: 

These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah.

English Revised Version: 

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

Darby Bible Translation: 

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

Douay-Rheims Bible: 

These are the sons of Seir the Horrite, the inhabitants of the land: Lotan, and Sobal, and Sebeon, and Ana,

Coverdale Bible: 

The children of Seir ye Horite yt dwelt in the londe

American Standard Version: 

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

Söz ID: 

1061

Bölüm No: 

36

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

20