Türkçe:
Yakup, "Lütfen adını söyler misin?" diye sordu. Ama adam, "Neden adımı soruyorsun?" dedi. Sonra Yakupu kutsadı.
Arapça:
İngilizce:
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jacob asketh, and saith, 'Declare, I pray thee, thy name;' and he saith, 'Why is this, thou askest for My name?' and He blesseth him there.
King James Bible:
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.
American King James Version:
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray you, your name. And he said, Why is it that you do ask after my name? And he blessed him there.
World English Bible:
Jacob asked him, |Please tell me your name.| He said, |Why is it that you ask what my name is?| He blessed him there.
Webster Bible Translation:
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name: And he said, why is it that thou dost ask after my name? and he blessed him there.
English Revised Version:
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.
Darby Bible Translation:
And Jacob asked and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, How is it that thou askest after my name? And he blessed him there.
Douay-Rheims Bible:
Jacob asked him, Tell me by what name art thou called? He answered: Why dost thou ask my name? And he blessed him in the same place.
Coverdale Bible:
And Iacob axed him
American Standard Version:
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.