Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yakup geceyi orada geçirdi. Birlikte getirdiği hayvanlardan ağabeyi Esava armağan olarak iki yüz keçi, yirmi teke, iki yüz koyun, yirmi koç, yavrularıyla birlikte otuz dişi deve, kırk inek, on boğa, yirmi dişi, on erkek eşek ayırdı.

Arapça: 

وبات هناك تلك الليلة واخذ مما اتى بيده هدية لعيسو اخيه.

İngilizce: 

And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;

Fransızca: 

Et il passa la nuit en ce lieu-là, et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un présent à Ésaü, son frère

Almanca: 

Und er blieb die Nacht da und nahm von dem, das er vorhanden hatte, Geschenk seinem Bruder Esau:

Rusça: 

И ночевал там Иаков в ту ночь. И взял из того, что у него было, в подарок Исаву, брату своему:

Young's Literal Translation: 

And he lodgeth there during that night, and taketh from that which is coming into his hand, a present for Esau his brother:

King James Bible: 

And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;

American King James Version: 

And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;

World English Bible: 

He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother:

Webster Bible Translation: 

And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau, his brother;

English Revised Version: 

And he lodged there that night; and took of that which he had with him a present for Esau his brother;

Darby Bible Translation: 

And he lodged there that night; and took of what came to his hand a gift for Esau his brother —

Douay-Rheims Bible: 

And when he had slept there that night, he set apart, of the things which he had, presents for his brother Esau.

Coverdale Bible: 

And there he taried that night

American Standard Version: 

And he lodged there that night, and took of that which he had with him a present for Esau his brother:

Söz ID: 

942

Bölüm No: 

32

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

13