Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı babanızın hayvanlarını aldı, bana verdi.

Arapça: 

فقد سلب الله مواشي ابيكما واعطاني.

İngilizce: 

Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.

Fransızca: 

Dieu a donc pris le bétail de votre père, et me l'a donné.

Almanca: 

Also hat Gott die Güter eures Vaters ihm entwandt und mir gegeben.

Rusça: 

И отнял Бог скот у отца вашего и дал мне.

Young's Literal Translation: 

and God taketh away the substance of your father, and doth give to me.

King James Bible: 

Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.

American King James Version: 

Thus God has taken away the cattle of your father, and given them to me.

World English Bible: 

Thus God has taken away your father's livestock, and given them to me.

Webster Bible Translation: 

Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.

English Revised Version: 

Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.

Darby Bible Translation: 

And God has taken away the cattle of your father, and given them to me.

Douay-Rheims Bible: 

And God hath taken your father's substance, and given it to me.

Coverdale Bible: 

Thus hath God with drawen youre fathers goodes from him

American Standard Version: 

Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.

Söz ID: 

883

Bölüm No: 

31

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

9