Türkçe:
RAB Tanrı kadına, "Nedir bu yaptığın?" diye sordu. Kadın, "Yılan beni aldattı, o yüzden yedim" diye karşılık verdi.
Arapça:
İngilizce:
And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jehovah God saith to the woman, 'What is this thou hast done?' and the woman saith, 'The serpent hath caused me to forget — and I do eat.'
King James Bible:
And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
American King James Version:
And the LORD God said to the woman, What is this that you have done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
World English Bible:
Yahweh God said to the woman, |What is this you have done?| The woman said, |The serpent deceived me, and I ate.|
Webster Bible Translation:
And the LORD God said to the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I ate.
English Revised Version:
And the LORD God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
Darby Bible Translation:
And Jehovah Elohim said to the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.
Douay-Rheims Bible:
And the Lord God said to the woman: Why hast thou done this? And she answered: The serpent deceived me, and I did eat.
Coverdale Bible:
And the LORDE God sayde vnto the woman: wherfore hast thou done this? The woman sayde: the serpent disceaued me so
American Standard Version:
And Jehovah God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.