Kutsal Kitap

Türkçe: 

İbrahimin uşağı bu sözleri duyunca, yere kapanarak RABbe tapındı.

Arapça: 

وكان عندما سمع عبد ابراهيم كلامهم انه سجد للرب الى الارض.

İngilizce: 

And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.

Fransızca: 

Et dès que le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Éternel.

Almanca: 

Da diese Worte hörete Abrahams Knecht, bückte er sich dem HERRN zu der Erde.

Rusça: 

Когда раб Авраамов услышал слова их, то поклонился Господу до земли.

Young's Literal Translation: 

And it cometh to pass, when the servant of Abraham hath heard their words, that he boweth himself towards the earth before Jehovah;

King James Bible: 

And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.

American King James Version: 

And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.

World English Bible: 

It happened that when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth to Yahweh.

Webster Bible Translation: 

And it came to pass, that when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.

English Revised Version: 

And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto the LORD.

Darby Bible Translation: 

And it came to pass, when Abraham's servant heard their words, that he bowed down to the earth before Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

WHich when Abraham's servant heard, falling down to the ground he adored the Lord.

Coverdale Bible: 

When Abrahams seruaunt herde these wordes

American Standard Version: 

And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto Jehovah.

Söz ID: 

644

Bölüm No: 

24

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

52