Arapça:
İngilizce:
My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
My lord, hear me: the land — four hundred shekels of silver; between me and thee, what is it? — thy dead bury.'
King James Bible:
My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
American King James Version:
My lord, listen to me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that between me and you? bury therefore your dead.
World English Bible:
|My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead.|
Webster Bible Translation:
My lord, hearken to me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
English Revised Version:
My lord, hearken unto me: a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
Darby Bible Translation:
My lord, hearken to me. A field of four hundred shekels of silver, what is that between me and thee? bury therefore thy dead.
Douay-Rheims Bible:
My lord, hear me. The ground which thou desirest, is worth four hundred sicles of silver: this is the price between me and thee: but what is this? bury thy dead.
Coverdale Bible:
Heare me my lorde: The felde is worth foure hundreth Sycles of syluer: but what is that betwixte me and the? Burye thy deed.
American Standard Version:
My lord, hearken unto me. A piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? Bury therefore thy dead.