Türkçe:
Adamlar oradan ayrılırken Sodoma doğru baktılar. İbrahim onları yolcu etmek için yanlarında yürüyordu.
Arapça:
İngilizce:
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the men rise from thence, and look on the face of Sodom, and Abraham is going with them to send them away;
King James Bible:
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
American King James Version:
And the men rose up from there, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
World English Bible:
The men rose up from there, and looked toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way.
Webster Bible Translation:
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
English Revised Version:
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
Darby Bible Translation:
And the men rose up thence, and looked toward Sodom; and Abraham went with them to conduct them.
Douay-Rheims Bible:
And when the men rose up from thence, they turned their eyes towards Sodom: and Abraham walked with them, bringing them on the way.
Coverdale Bible:
Then the men stode vp from thence
American Standard Version:
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.