Türkçe:
RAB yine seslendi: "O mirasçın olmayacak, öz çocuğun mirasçın olacak."
Arapça:
İngilizce:
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And lo, the word of Jehovah is unto him, saying, 'This one doth not heir thee; but he who cometh out from thy bowels, he doth heir thee;'
King James Bible:
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
American King James Version:
And, behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be your heir; but he that shall come forth out of your own bowels shall be your heir.
World English Bible:
Behold, the word of Yahweh came to him, saying, |This man will not be your heir, but he who will come forth out of your own body will be your heir.|
Webster Bible Translation:
And behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be thy heir; but he that shall come forth out of thy own bowels shall be thy heir.
English Revised Version:
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This man shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
Darby Bible Translation:
And behold, the word of Jehovah came to him, saying, This shall not be thine heir, but he that will come forth out of thy body shall be thine heir.
Douay-Rheims Bible:
And immediately the word of the Lord came to him, saying: He shall not be thy heir: but he that shall come out of thy bowels, him shalt thou have for thy heir.
Coverdale Bible:
And beholde
American Standard Version:
And, behold, the word of Jehovah came unto him, saying, This man shall not be thine heir; But he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.