Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu krallar on iki yıl Kedorlaomerin egemenliği altında yaşamış, on üçüncü yıl ona başkaldırmışlardı.

Arapça: 

اثنتي عشرة سنة استعبدوا لكدرلعومر والسنة الثالثة عشرة عصوا عليه.

İngilizce: 

Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.

Fransızca: 

Douze ans ils avaient été assujettis à Kedor-Laomer; mais la treizième année, ils se révoltèrent.

Almanca: 

Denn sie waren zwölf Jahre unter dem Könige Kedor-Laomor gewesen und im dreizehnten Jahr waren sie von ihm abgefallen.

Rusça: 

Двенадцать лет были они в порабощении у Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились.

Young's Literal Translation: 

twelve years they served Chedorlaomer, and the thirteenth year they rebelled.

King James Bible: 

Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.

American King James Version: 

Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.

World English Bible: 

Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year, they rebelled.

Webster Bible Translation: 

Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.

English Revised Version: 

Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.

Darby Bible Translation: 

Twelve years had they served Chedorlaomer; and in the thirteenth year they rebelled.

Douay-Rheims Bible: 

For they had served Chodorlahomor twelve years, and in the thirteenth year they revolted from him.

Coverdale Bible: 

for twolue yeares were they subiectes vnto kinge Kedorlaomer

American Standard Version: 

Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.

Söz ID: 

341

Bölüm No: 

14

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

4