Kutsal Kitap

Türkçe: 

Akşam oldu, sabah oldu ve dördüncü gün oluştu.

Arapça: 

وكان مساء وكان صباح يوما رابعا

İngilizce: 

And the evening and the morning were the fourth day.

Fransızca: 

Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le quatrième jour.

Almanca: 

Da ward aus Abend und Morgen der vierte Tag.

Rusça: 

И был вечер, и было утро: день четвертый.

Young's Literal Translation: 

and there is an evening, and there is a morning — day fourth.

King James Bible: 

And the evening and the morning were the fourth day.

American King James Version: 

And the evening and the morning were the fourth day.

World English Bible: 

There was evening and there was morning, a fourth day.

Webster Bible Translation: 

And the evening and the morning were the fourth day.

English Revised Version: 

And there was evening and there was morning, a fourth day.

Darby Bible Translation: 

And there was evening, and there was morning a fourth day.

Douay-Rheims Bible: 

And the evening and morning were the fourth day.

Coverdale Bible: 

Then of the euenynge and mornynge was made the fourth daye.

American Standard Version: 

And there was evening and there was morning, a fourth day.

Söz ID: 

19

Bölüm No: 

1

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

19