Türkçe:
Yeryüzünü aydınlatmak, gündüze ve geceye egemen olmak, ışığı karanlıktan ayırmak için onları gökkubbeye yerleştirdi. Tanrı bunun iyi olduğunu gördü.
Arapça:
İngilizce:
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and God giveth them in the expanse of the heavens to give light upon the earth,
King James Bible:
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
American King James Version:
And God set them in the firmament of the heaven to give light on the earth,
World English Bible:
God set them in the expanse of sky to give light to the earth,
Webster Bible Translation:
And God set them in the firmament of the heaven, to give light upon the earth.
English Revised Version:
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
Darby Bible Translation:
And God set them in the expanse of the heavens, to give light on the earth,
Douay-Rheims Bible:
And he set them in the firmament of heaven to shine upon the earth.
Coverdale Bible:
And God set them in the firmament of heauen
American Standard Version:
And God set them in the firmament of heaven to give light upon the earth,