Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün Kutsal Yasa tek bir sözde özetlenmiştir: "Komşunu kendin gibi seveceksin."

Arapça: 

لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك.

İngilizce: 

For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Fransızca: 

Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, en celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme s'il serait toi-même.

Almanca: 

Denn alle Gesetze werden in einem Wort erfüllet, in dem: Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.

Rusça: 

Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.

Weymouth New Testament: 

For the entire Law has been obeyed when you have kept the single precept, which says, |You are to love your fellow man equally with yourself.|

Young's Literal Translation: 

for all the law in one word is fulfilled — in this: 'Thou shalt love thy neighbour as thyself;'

King James Bible: 

For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.

American King James Version: 

For all the law is fulfilled in one word, even in this; You shall love your neighbor as yourself.

World English Bible: 

For the whole law is fulfilled in one word, in this: |You shall love your neighbor as yourself.|

Webster Bible Translation: 

For all the law is fulfilled in one word, even in this, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

English Revised Version: 

For the whole law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Darby Bible Translation: 

For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;

Douay-Rheims Bible: 

For all the law is fulfilled in one word: Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Coverdale Bible: 

For all the lawe is fulfylled in one worde

American Standard Version: 

For the whole law is fulfilled in one word, even in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.

Söz ID: 

29177

Bölüm No: 

5

Book Id: 

48

Bölümdeki Söz No: 

14