Türkçe:
Niyet iyiyse, yalnız aranızda olduğum zaman değil, her zaman gayretli olmak iyidir.
Arapça:
İngilizce:
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
It is always an honourable thing to be courted in an honourable cause; always, and not only when I am with you, my children--
Young's Literal Translation:
and it is good to be zealously regarded, in what is good, at all times, and not only in my being present with you;
King James Bible:
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
American King James Version:
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
World English Bible:
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
Webster Bible Translation:
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
English Revised Version:
But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.
Darby Bible Translation:
But it is right to be zealous at all times in what is right, and not only when I am present with you —
Douay-Rheims Bible:
But be zealous for that which is good in a good thing always: and not only when I am present with you.
Coverdale Bible:
It is good to be feruent
American Standard Version:
But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.