Arapça:
İngilizce:
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and that every tongue should confess that JESUS CHRIST is LORD, to the glory of God the Father.
Young's Literal Translation:
and every tongue may confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
King James Bible:
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
American King James Version:
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
World English Bible:
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Webster Bible Translation:
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
English Revised Version:
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Darby Bible Translation:
and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to God the Father's glory.
Douay-Rheims Bible:
And that every tongue should confess that the Lord Jesus Christ is in the glory of God the Father.
Coverdale Bible:
and that all tunges shulde confesse
American Standard Version:
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.