Türkçe:
İç avlunun güneye bakan bir kapısı vardı. Adam bu kapıdan güneydeki dış kapıya kadar olan uzaklığı ölçtü, yüz arşındı.
Arapça:
İngilizce:
And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the gate of the inner court is southward, and he measureth from gate unto gate southward, a hundred cubits.
King James Bible:
And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.
American King James Version:
And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.
World English Bible:
There was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.
Webster Bible Translation:
And there was a gate in the inner court towards the south: and he measured from gate to gate towards the south a hundred cubits.
English Revised Version:
And there was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.
Darby Bible Translation:
And there was a gate to the inner court toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
Douay-Rheims Bible:
And there was a gate of the inner court towards the south: and he measured from gate to gate towards the south, a hundred cubits.
Coverdale Bible:
And the dore of the ynnermer courte stode towarde the south
American Standard Version:
And there was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.