Türkçe:
Öbürlerinde olduğu gibi, bu kapının ve eyvanın her yanında da pencereler vardı. Uzunluğu elli arşın, genişliği yirmi beş arşındı.
Arapça:
İngilizce:
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and windows are to it and to its arches all round about, like these windows, fifty cubits the length, and the breadth five and twenty cubits;
King James Bible:
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
American King James Version:
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
World English Bible:
There were windows in it and in its arches all around, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.
Webster Bible Translation:
And there were windows in it and in its arches around, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
English Revised Version:
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
Darby Bible Translation:
And there were windows to it and to its projections round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
Douay-Rheims Bible:
And the windows thereof, and the porches round about, as the other windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
Coverdale Bible:
& with their porches they had wyndowes rounde aboute
American Standard Version:
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.