Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sütunları ölçtü, altmış arşındı. Kapının çevresindeki avlu sütunlara kadar uzanıyordu.

Arapça: 

وعمل عضائد ستين ذراعا الى عضادة الدار حول الباب.

İngilizce: 

He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.

Fransızca: 

Puis il fit soixante coudées pour les poteaux; et près des poteaux, un parvis tout autour de la porte.

Almanca: 

Er machte auch Erker sechzig Ellen und vor jeglichem Erker einen Vorhof am Tor ringsherum.

Rusça: 

А в столбах он насчитал шестьдесят локтей, в каждом столбе около двора и у ворот,

Young's Literal Translation: 

And he maketh the posts of sixty cubits, even unto the post of the court, the gate all round about;

King James Bible: 

He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.

American King James Version: 

He made also posts of three score cubits, even to the post of the court round about the gate.

World English Bible: 

He made also posts, sixty cubits; and the court [reached] to the posts, around the gate.

Webster Bible Translation: 

He made also posts of sixty cubits; even to the post of the court around the gate.

English Revised Version: 

He made also posts, threescore cubits; and the court reached unto the post, the gate being round about.

Darby Bible Translation: 

And he made posts, sixty cubits, and by the post was the court of the gate round about.

Douay-Rheims Bible: 

He made also fronts of sixty cubits: and to the front the court of the gate on every side round about.

Coverdale Bible: 

He made pilers also lx cubites hie

American Standard Version: 

He made also posts, threescore cubits; and the court reached unto the posts, round about the gate.

Söz ID: 

21492

Bölüm No: 

40

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

14