Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yiyeceğini arpa pidesi yer gibi ye ve insan dışkısından ateş yakıp üzerinde halkın gözü önünde pişir."

Arapça: 

وتأكل كعكا من الشعير. على الخرء الذي يخرج من الانسان تخبزه امام عيونهم.

İngilizce: 

And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.

Fransızca: 

Tu mangeras des gâteaux d'orge, que tu cuiras sous leurs yeux avec des excréments humains.

Almanca: 

Gerstenkuchen sollst du essen, die du vor ihren Augen mit Menschenmist backen sollst.

Rusça: 

И ешь, как ячменные лепешки, и пеки их при глазах их на человеческом кале.

Young's Literal Translation: 

A barley-cake thou dost eat it, and it with dung — the filth of man — thou dost bake before their eyes.

King James Bible: 

And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.

American King James Version: 

And you shall eat it as barley cakes, and you shall bake it with dung that comes out of man, in their sight.

World English Bible: 

You shall eat it as barley cakes, and you shall bake it in their sight with dung that comes out of man.

Webster Bible Translation: 

And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with human excrement in their sight.

English Revised Version: 

And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.

Darby Bible Translation: 

And thou shalt eat it as barley-cake, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.

Douay-Rheims Bible: 

And thou shalt eat it as barley bread baked under the ashes: and thou shalt cover it, in their sight, with the dung that cometh out of a man.

Coverdale Bible: 

Barly cakes shalt thou eate

American Standard Version: 

And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.

Söz ID: 

20542

Bölüm No: 

4

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

12