Türkçe:
RAB, "Uluslar arasına dağıtacağım İsrail halkı böylelikle kirli sayılan yiyecekleri yiyecek" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jehovah saith, 'Thus do the sons of Israel eat their defiled bread among the nations whither I drive them.'
King James Bible:
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.
American King James Version:
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, where I will drive them.
World English Bible:
Yahweh said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them.
Webster Bible Translation:
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.
English Revised Version:
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them.
Darby Bible Translation:
And Jehovah said, So shall the children of Israel eat their bread unclean among the nations whither I will drive them.
Douay-Rheims Bible:
And the Lord said: So shall the children of Israel eat their bread all filthy among the nations whither I will cast them out.
Coverdale Bible:
And with that
American Standard Version:
And Jehovah said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them.