Kutsal Kitap

Türkçe: 

"İnsanoğlu, firavuna ve halkına de ki, " 'Görkemde kim seninle boy ölçüşebilir?

Arapça: 

يا ابن آدم قل لفرعون ملك مصر وجمهوره من اشبهت في عظمتك.

İngilizce: 

Son of man, speak unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness?

Fransızca: 

Fils de l'homme, dis à Pharaon, roi d'Égypte, et à sa multitude: A qui ressembles-tu dans ta grandeur?

Almanca: 

Du Menschenkind, sage zu Pharao, dem Könige zu Ägypten, und zu all seinem Volk: Wem meinest du denn, daß du gleich seiest in deiner HERRLIchkeit?

Rusça: 

сын человеческий! скажи фараону, царю Египетскому, и народу его:кому ты равняешь себя в величии твоем?

Young's Literal Translation: 

'Son of man, say unto Pharaoh king of Egypt, and unto his multitude: To whom hast thou been like in thy greatness?

King James Bible: 

Son of man, speak unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness?

American King James Version: 

Son of man, speak to Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom are you like in your greatness?

World English Bible: 

Son of man, tell Pharaoh king of Egypt, and to his multitude: Whom are you like in your greatness?

Webster Bible Translation: 

Son of man, speak to Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness?

English Revised Version: 

Son of man, say unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness?

Darby Bible Translation: 

Son of man, say unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude: Whom art thou like in thy greatness?

Douay-Rheims Bible: 

Son of man, speak to Pharao king of Egypt, and to his people: To whom art thou like in thy greatness?

Coverdale Bible: 

Thou sonne of man

American Standard Version: 

Son of man, say unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude: Whom art thou like in thy greatness?

Söz ID: 

21233

Bölüm No: 

31

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

2