Türkçe:
Fahişelikten yıpranmış kadın için, 'Bırakın, fahişe olarak kullansınlar onu. Çünkü öyledir' dedim.
Arapça:
İngilizce:
Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I say of the worn-out one in adulteries, Now they commit her whoredoms — she also!
King James Bible:
Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them?
American King James Version:
Then said I to her that was old in adulteries, Will they now commit prostitutions with her, and she with them?
World English Bible:
Then I said of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she [with them].
Webster Bible Translation:
Then said I to her that was old in adulteries, Will they now commit lewd deeds with her, and she with them?
English Revised Version:
Then said I of her that was old in adulteries, Now will they commit whoredoms with her, and she with them.
Darby Bible Translation:
And I said of her that was old in adulteries, Will she now commit her fornications, even she.
Douay-Rheims Bible:
And I said to her that was worn out in her adulteries: Now will this woman still continue in her fornication.
Coverdale Bible:
Then thought I: no doute
American Standard Version:
Then said I of her that was old in adulteries, Now will they play the harlot with her, and she with them .