Türkçe:
Kılıç kınına koyulsun!Yaratıldığınız yerde,Atalarınızın ülkesindeYargılayacağım sizi.
Arapça:
İngilizce:
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Turn it back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee.
King James Bible:
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
American King James Version:
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge you in the place where you were created, in the land of your nativity.
World English Bible:
Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, will I judge you.
Webster Bible Translation:
Shall I cause it to return into its sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
English Revised Version:
Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.
Darby Bible Translation:
Restore it to its sheath. I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy birth.
Douay-Rheims Bible:
Return into thy sheath. I will judge thee in the place wherein thou wast created, in the land of thy nativity.
Coverdale Bible:
Though it were put vp agayne into the sheath
American Standard Version:
Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.