Türkçe:
ve de ki, " 'Annen neydi? Aslanlar arasında dişi bir aslan!Genç aslanlar arasında yatar,Yavrularını beslerdi.
Arapça:
İngilizce:
And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and thou hast said: What is thy mother? — a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.
King James Bible:
And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
American King James Version:
And say, What is your mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
World English Bible:
and say, What was your mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her cubs.
Webster Bible Translation:
And say, What is thy mother: A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
English Revised Version:
and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
Darby Bible Translation:
and say, What was thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps in the midst of the young lions.
Douay-Rheims Bible:
And say: Why did thy mother the lioness lie down among the lions, and bring up her whelps in the midst of young lions?
Coverdale Bible:
& saye: Wherfore laye thy mother that lyonesse
American Standard Version:
and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.