Kutsal Kitap

Türkçe: 

Olanlara aldırmadan sarayına döndü.

Arapça: 

ثم انصرف فرعون ودخل بيته ولم يوجّه قلبه الى هذا ايضا.

İngilizce: 

And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.

Fransızca: 

Et Pharaon s'en retourna et vint en sa maison, et ne rendit pas même son cœur attentif à tout cela.

Almanca: 

Und Pharao wandte sich und ging heim und nahm's nicht zu Herzen.

Rusça: 

И оборотился фараон, и пошел в дом свой; и сердце его не тронулось и сим.

Young's Literal Translation: 

and Pharaoh turneth and goeth in unto his house, and hath not set his heart even to this;

King James Bible: 

And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.

American King James Version: 

And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.

World English Bible: 

Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.

Webster Bible Translation: 

And Pharaoh turned and went into his house, neither did he regard this also.

English Revised Version: 

And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.

Darby Bible Translation: 

And Pharaoh turned and went into his house, and took not this to heart either.

Douay-Rheims Bible: 

And he turned himself away and went into his house, neither did he set his heart to it this time also.

Coverdale Bible: 

And Pharao turned himself

American Standard Version: 

And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.

Söz ID: 

1709

Bölüm No: 

7

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

23