Kutsal Kitap

Türkçe: 

Benim RAB olduğumu şundan anla, diyor RAB. İşte, elimdeki değneği ırmağın sularına vuracağım, sular kana dönecek.

Arapça: 

هكذا يقول الرب بهذا تعرف اني انا الرب. ها انا اضرب بالعصا التي في يدي على الماء الذي في النهر فيتحول دما.

İngilizce: 

Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

Fransızca: 

Ainsi a dit l'Éternel: A ceci tu sauras que JE SUIS l'Éternel: Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changées en sang.

Almanca: 

Darum spricht der HERR also: Daran sollst du erfahren, daß ich der HERR bin. Siehe, ich will mit dem Stabe, den ich in meiner Hand habe, das Wasser schlagen, das in dem Strom ist, und es soll in Blut verwandelt werden,

Rusça: 

Так говорит Господь: из сего узнаешь, что Я Господь: вот этим жезлом, который в руке моей, я ударю по воде, которая в реке, и она превратится в кровь,

Young's Literal Translation: 

Thus said Jehovah: By this thou knowest that I am Jehovah; lo, I am smiting with the rod which is in my hand, on the waters which are in the River, and they have been turned to blood,

King James Bible: 

Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

American King James Version: 

Thus said the LORD, In this you shall know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

World English Bible: 

Thus says Yahweh, |In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

Webster Bible Translation: 

Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

English Revised Version: 

Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

Darby Bible Translation: 

Thus saith Jehovah: In this shalt thou know that I am Jehovah behold, I will smite with the staff that is in my hand upon the water which is in the river, and it shall be turned into blood.

Douay-Rheims Bible: 

Thus therefore saith the Lord: In this thou shalt know that I am the Lord: behold I will strike with the rods that is in my hand, the water of the river, and it shall be turned into blood.

Coverdale Bible: 

Therfore thus sayeth the LORDE: Hereby shalt thou knowe

American Standard Version: 

Thus saith Jehovah, In this thou shalt know that I am Jehovah: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

Söz ID: 

1703

Bölüm No: 

7

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

17