Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Harunla oğullarını Buluşma Çadırının giriş bölümüne getirip yıka.

Arapça: 

وتقدم هرون وبنيه الى باب خيمة الاجتماع وتغسلهم بماء.

İngilizce: 

And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

Fransızca: 

Puis tu feras avancer Aaron et ses fils à l'entrée du tabernacle d'assignation, et tu les laveras dans l'eau.

Almanca: 

Und sollst Aaron und seine Söhne vor die Tür der Hütte des Stifts führen und mit Wasser waschen;

Rusça: 

И приведи Аарона и сынов его ко входу в скинию собрания и омой их водою,

Young's Literal Translation: 

'And thou hast brought near Aaron and his sons unto the opening of the tent of meeting, and hast bathed them with water;

King James Bible: 

And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

American King James Version: 

And you shall bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

World English Bible: 

|You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.

Webster Bible Translation: 

And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

English Revised Version: 

And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.

Darby Bible Translation: 

And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.

Douay-Rheims Bible: 

And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,

Coverdale Bible: 

And thou shalt brynge Aaron & his sonnes vnto the dore of the Tabernacle of wytnesse

American Standard Version: 

And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.

Söz ID: 

2720

Bölüm No: 

40

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

12