Türkçe:
Zincirlerin öteki iki ucunu iki yuvanın üzerinden geçirerek efodun ön tarafına, omuzlukların üzerine bağladılar.
Arapça:
İngilizce:
And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the two ends of the two thick bands they have put on the two embroidered things, and they put them on the shoulders of the ephod, over-against its front.
King James Bible:
And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
American King James Version:
And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the ephod, before it.
World English Bible:
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod, in its front.
Webster Bible Translation:
And the two ends of the two wreathed chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, before it.
English Revised Version:
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.
Darby Bible Translation:
and the two ends of the two wreathen cords they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
Douay-Rheims Bible:
These both before and behind so answered one another, that the ephod and the rational were bound together,
Coverdale Bible:
But the two endes of ye wrethen cheynes put they to the two hokes
American Standard Version:
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.