Kutsal Kitap

Türkçe: 

Itriyatçı ustalığıyla kutsal mesh yağı ve güzel kokulu saf buhur yaptı.

Arapça: 

وصنع دهن المسحة مقدسا. والبخور العطر نقيا صنعة العطّار

İngilizce: 

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

Fransızca: 

Il fit aussi l'huile sainte de l'onction, et le parfum pur, d'aromates, selon l'art du parfumeur.

Almanca: 

Und machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach Apothekerkunst.

Rusça: 

И сделал миро для священного помазания и курение благовонное, чистое, искусством составляющего масти.

Young's Literal Translation: 

and he maketh the holy anointing oil, and the pure spice-perfume — work of a compounder.

King James Bible: 

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

American King James Version: 

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

World English Bible: 

He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

Webster Bible Translation: 

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

English Revised Version: 

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

Darby Bible Translation: 

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of fragrant drugs, according to the work of the perfumer.

Douay-Rheims Bible: 

He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.

Coverdale Bible: 

And he made the holy anoyntinge oyle

American Standard Version: 

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

Söz ID: 

2634

Bölüm No: 

37

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

29