Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Dökme putlar yapmayacaksınız.

Arapça: 

لا تصنع لنفسك آلهة مسبوكة.

İngilizce: 

Thou shalt make thee no molten gods.

Fransızca: 

Tu ne te feras point de dieu de fonte.

Almanca: 

Du sollst dir keine gegossenen Götter machen.

Rusça: 

Не делай себе богов литых.

Young's Literal Translation: 

a molten god thou dost not make to thyself.

King James Bible: 

Thou shalt make thee no molten gods.

American King James Version: 

You shall make you no molten gods.

World English Bible: 

|You shall make no cast idols for yourselves.

Webster Bible Translation: 

Thou shalt make thee no molten gods.

English Revised Version: 

Thou shalt make thee no molten gods.

Darby Bible Translation: 

thou shalt make thyself no molten gods.

Douay-Rheims Bible: 

Thou shalt not make to thyself any molten gods.

Coverdale Bible: 

& make thy sonnes go a whoringe after their goddes also. Thou shalt make ye no goddes of metall.

American Standard Version: 

Thou shalt make thee no molten gods.

Söz ID: 

2514

Bölüm No: 

34

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

17