Türkçe:
Ben de, 'Kimde altın varsa çıkarsın' dedim. Altınlarını bana verdiler. Ateşe atınca, bu buzağı ortaya çıktı!"
Arapça:
İngilizce:
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and I say to them, Whoso hath gold, let them break it off, and they give to me, and I cast it into the fire, and this calf cometh out.'
King James Bible:
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
American King James Version:
And I said to them, Whoever has any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
World English Bible:
I said to them, 'Whoever has any gold, let them take it off:' so they gave it to me; and I threw it into the fire, and out came this calf.|
Webster Bible Translation:
And I said to them, Whoever hath any gold, let them break it off: So they gave it to me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
English Revised Version:
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off; so they gave it me: and I cast it into the fire, and there came out this calf.
Darby Bible Translation:
And I said to them, Who has gold? They broke it off, and gave it me, and I cast it into the fire, and there came out this calf.
Douay-Rheims Bible:
And I said to them: Which of you hath any gold? and they took and brought it to me: and I cast it into the fire, and this calf came out.
Coverdale Bible:
I sayde vnto them: Who so hath golde
American Standard Version:
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off: so they gave it me; and I cast it into the fire, and there came out this calf.