Türkçe:
"Harunun kutsal giysileri, kendinden sonra oğullarına kalacak. Meshedilip atanırlarken bu giysileri giyecekler.
Arapça:
İngilizce:
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'And the holy garments which are Aaron's, are for his sons after him, to be anointed in them, and to consecrate in them their hand;
King James Bible:
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
American King James Version:
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
World English Bible:
|The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them.
Webster Bible Translation:
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
English Revised Version:
And the holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them.
Darby Bible Translation:
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
Douay-Rheims Bible:
And the holy vesture, which Aaron shall use, his sons shall have after him, that they may be anointed, and their hands consecrated to it.
Coverdale Bible:
And the holy garmentes of Aaron shall his sonnes haue after him
American Standard Version:
And the holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them.