Türkçe:
Etini, derisini, gübresini de ordugahın dışında yak. Bu günah sunusudur.
Arapça:
İngilizce:
But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, thou dost burn with fire at the outside of the camp; it is a sin-offering.
King James Bible:
But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
American King James Version:
But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shall you burn with fire without the camp: it is a sin offering.
World English Bible:
But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering.
Webster Bible Translation:
But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin-offering.
English Revised Version:
But the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
Darby Bible Translation:
And the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire outside the camp: it is a sin-offering.
Douay-Rheims Bible:
But the flesh of the calf and the hide and the dung, thou shalt burn abroad, without the camp, because it is for sin.
Coverdale Bible:
But the bullockes flesh
American Standard Version:
But the flesh of the bullock, and its skin, and it dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin-offering.