Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.

Arapça: 

وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها.

İngilizce: 

And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

Fransızca: 

Il y aura au lampadaire même quatre coupes en forme d'amande, et ses pommes et ses fleurs:

Almanca: 

Aber der Schaft am Leuchter soll vier offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben

Rusça: 

а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;

Young's Literal Translation: 

And in the candlestick are four calyxes made like almonds, its knops and its flowers;

King James Bible: 

And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

American King James Version: 

And in the candlesticks shall be four bowls made like to almonds, with their knops and their flowers.

World English Bible: 

and in the lampstand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;

Webster Bible Translation: 

And in the candlesticks shall be four bowls made like to almonds, with their knobs and their flowers.

English Revised Version: 

and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof:

Darby Bible Translation: 

And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers;

Douay-Rheims Bible: 

And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.

Coverdale Bible: 

But the shaft of the candilsticke it self shal haue foure cuppes

American Standard Version: 

and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;

Söz ID: 

2230

Bölüm No: 

25

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

34