Türkçe:
"Düşmanınızın yolunu şaşırmış öküzüne ya da eşeğine rastlarsanız, onu kendisine geri götüreceksiniz.
Arapça:
İngilizce:
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'When thou meetest thine enemy's ox or his ass going astray, thou dost certainly turn it back to him;
King James Bible:
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
American King James Version:
If you meet your enemy's ox or his ass going astray, you shall surely bring it back to him again.
World English Bible:
|If you meet your enemy's ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.
Webster Bible Translation:
If thou shalt meet thy enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
English Revised Version:
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
Darby Bible Translation:
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt certainly bring it back to him.
Douay-Rheims Bible:
If thou meet thy enemy's ox or ass going astray, bring it back to him.
Coverdale Bible:
Yf thou mete thine enemies oxe or Asse
American Standard Version:
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.