Türkçe:
Bulutlara nem yükler,Şimşeğini her yana yayar.
Arapça:
İngilizce:
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
King James Bible:
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
American King James Version:
Also by watering he wearies the thick cloud: he scatters his bright cloud:
World English Bible:
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
Webster Bible Translation:
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
English Revised Version:
Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; he spreadeth abroad the cloud of his lightning:
Darby Bible Translation:
Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
Douay-Rheims Bible:
Corn desireth clouds, and the clouds spread their light :
Coverdale Bible:
The cloudes do their laboure in geuynge moystnesse
American Standard Version:
Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning: