Kutsal Kitap

Türkçe: 

Seçme altı yüz savaş arabasının yanısıra, Mısırın bütün savaş arabalarını sorumlu sürücüleriyle birlikte yanına aldı.

Arapça: 

واخذ ست مئة مركبة منتخبة وسائر مركبات مصر وجنودا مركبيّة على جميعها.

İngilizce: 

And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.

Fransızca: 

Il prit six cents chars d'élite et tous les chars d'Égypte, et des combattants sur chacun d'eux.

Almanca: 

und nahm sechshundert auserlesene Wagen, und was sonst von Wagen in Ägypten war, und die Hauptleute über all sein Heer.

Rusça: 

и взял шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египетские, и начальников над всеми ими.

Young's Literal Translation: 

and he taketh six hundred chosen chariots, even all the chariots of Egypt, and captains over them all;

King James Bible: 

And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.

American King James Version: 

And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.

World English Bible: 

and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.

Webster Bible Translation: 

And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.

English Revised Version: 

and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.

Darby Bible Translation: 

And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.

Douay-Rheims Bible: 

And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots that were in Egypt: and the captains of the whole army.

Coverdale Bible: 

and toke sixe hudreth chosen charettes

American Standard Version: 

and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.

Söz ID: 

1897

Bölüm No: 

14

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

7