Ardıma düşsün düşman,Yakalasın beni,Canımı yerde çiğnesin,Ayak altına alsın onurumu.
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
Öfkeyle kalk, ya RAB!Düşmanlarımın gazabına karşı çık!Benim için uyan!Buyur, adalet olsun.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
Uluslar topluluğu çevreni sarsın,Onları yüce katından yönet.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
RAB halkları yargılar;Beni de yargıla, ya RAB,Doğruluğuma, dürüstlüğüme göre.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Ey adil Tanrım!Kötülerin kötülüğü son bulsun,Doğrular güvene kavuşsun,Sen ki akılları, gönülleri sınarsın.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Tanrı kalkan gibi yanıbaşımda,Temiz yüreklileri O kurtarır.
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Tanrı adil bir yargıçtır,Öyle bir Tanrı ki, her gün öfke saçar.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Kötüler yola gelmezse,Tanrı kılıcını biler,Yayını gerip hedefine kurar.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Hazır bekler ölümcül silahları,Alevli okları.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
İşte kötü insan kötülük sancıları çekiyor,Fesada gebe kalmış,Yalan doğuruyor.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Sayfalar
