Ezgiler söyleyeceğim sana, ya RAB,Çünkü iyilik ettin bana.
I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
Akılsız içinden, "Tanrı yok!" der.İnsanlar bozuldu, iğrençlik aldı yürüdü,İyilik eden yok.
{To the chief Musician, A Psalm of David.} The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
RAB göklerden bakar oldu insanlara,Akıllı, Tanrıyı arayan biri var mı diye.
The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
Hepsi saptı,Tümü yozlaştı,İyilik eden yok,Bir kişi bile!
They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
Suç işleyenlerin hiçbiri görmüyor mu?Halkımı ekmek yer gibi yiyor,RABbe yakarmıyorlar.
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
Dehşete düşecekler yeryüzünde,Çünkü Tanrı doğruların yanındadır.
There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
Mazlumun tasarılarını boşa çıkarırdınız,Ama RAB onun sığınağıdır.
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
Keşke İsrail'in kurtuluşu Siyon'dan gelse!RAB halkını eski gönencine kavuşturunca,Yakup soyu sevinecek, İsrail halkı coşacak.
Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Ya RAB, çadırına kim konuk olabilir?Kutsal dağında kim oturabilir?
{A Psalm of David.} LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
Kusursuz yaşam süren, adil davranan,Yürekten gerçeği söyleyen.
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
Sayfalar
