وصنع خمسين عروة على حاشية الشقة الطرفية من الموصّل الواحد وصنع خمسين عروة على حاشية الشقة الموصّلة الثانية.
Her iki perde takımının kenarlarına ellişer ilmek açtı.
And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage.
Und machte je fünfzig Schläuflein an jeglichen Teppich am Ort, damit sie zusammengeheftet würden.
И сделал пятьдесят петлей на краю покрывала крайнего, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлей сделал на краю покрывала, соединяющегося с другим;
وصنع خمسين شظاظا من نحاس. ليصل الخيمة لتصير واحدة.
Çadırı birleştirip tek parça haline getirmek için elli tunç kopça yaptı.
And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.
On fit aussi cinquante crochets d'airain, pour assembler le tabernacle, afin qu'il formât un seul tout.
Und machte je fünfzig eherne Häklein, damit die Hütte zusammen in eins gefüget würde.
и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтобсоставилось одно целое .
وصنع غطاء للخيمة من جلود كباش محمّرة. وغطاء من جلود تخس من فوق
Çadır için kırmızı boyalı koç derisinden bir örtü, onun üstüne de deriden başka bir örtü yaptı.
And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.
Et l'on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.
Und machte eine Decke über die Hütte von rötlichen Widderfellen und über die noch eine Decke von Dachsfellen.
И сделал для скинии покров из красных бараньих кож и покрышку сверху из кож синих.
وصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.
Konut için akasya ağacından dikine çerçeveler yaptı.
And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout.
Und machte Bretter zur Wohnung von Föhrenholz, die stehen sollten,
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:
طول اللوح عشر اذرع وعرض اللوح الواحد ذراع ونصف.
Her çerçevenin boyu onfı, eni bir buçuk arşındı.
The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur de la même planche d'une coudée et demie.
ein jegliches zehn Ellen lang und anderthalb Ellen breit,
десять локтей длина бруса, и полтора локтя ширина каждого бруса;
وللوح الواحد رجلان مقرونة احداهما بالاخرى. هكذا صنع لجميع الواح المسكن.
Çerçevelerin birbirine uyan iki paralel çıkıntısı vardı. Konutun bütün çerçevelerini aynı biçimde yaptı.
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
Il y avait deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; on fit de même pour toutes les planches du Tabernacle.
und an jeglichem zween Zapfen, da mit eins an das andere gesetzt würde. Also machte er alle Bretter zur Wohnung,
у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделал он все брусья скинии.
وصنع الالواح للمسكن عشرين لوحا الى جهة الجنوب نحو التيمن.
Konutun güneyi için yirmi çerçeve yaptı.
And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
On fit donc les planches pour le Tabernacle: vingt planches du côté du Sud, vers le Midi.
daß derselben Bretter zwanzig gegen Mittag stunden;
И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны,
وصنع اربعين قاعدة من فضة تحت العشرين لوحا تحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه وتحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه.
Her çerçevenin altında iki çıkıntı için birer taban olmak üzere, yirmi çerçevenin altında kırk gümüş taban yaptı.
And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.
und machte vierzig silberne Füße drunter, unter jeglich Brett zween Füße an seinen zween Zapfen.
и сорок серебряных подножий сделал под двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус длядвух шипов его;
ولجانب المسكن الثاني الى جهة الشمال صنع عشرين لوحا.
Konutun öbür yanı, yani kuzeyi için de yirmi çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere kırk gümüş taban yaptı.
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
On fit aussi vingt planches pour l'autre côté du Tabernacle, du côté du Nord.
Also zur andern Seite der Wohnung, gegen Mitternacht, machte er auch zwanzig Bretter
и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев
واربعين قاعدة لها من فضة. تحت اللوح الواحد قاعدتان وتحت اللوح الواحد قاعدتان.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Et leurs quarante soubassements étaient d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
mit vierzig silbernen Füßen, unter jeglich Brett zween Füße.
и сорок серебряных подножий: два подножия под один брус, и дваподножия под другой брус;
Sayfalar
