Bölüm 35

Türkçe:

Çünkü barış sözünü etmez onlar,Kurnazca düzen kurarlar ülkenin sakin insanlarına.

İngilizce:

For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.

Fransızca:
Car ils ne parlent point de paix, mais ils méditent des tromperies contre les gens paisibles du pays.
Almanca:
Denn sie trachten, Schaden zu tun und suchen falsche Sachen wider die Stillen im Lande;
Rusça:
(34:20) ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляютлукавые замыслы;
Arapça:
‎لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر‎.
Türkçe:

Beni suçlamak için ağızlarını ardına kadar açtılar:"Oh! Oh!" diyorlar, "İşte kendi gözümüzle gördük yaptıklarını!"

İngilizce:

Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.

Fransızca:
Ils ont ouvert contre moi leur bouche, disant: Ah! ah! notre oeil a vu!
Almanca:
und sperren ihr Maul weit auf wider mich und sprechen: Da, da! das sehen wir gerne.
Rusça:
(34:21) расширяют на меня уста свои; говорят: „хорошо! хорошо! видел глаз наш".
Arapça:
‎فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا‎.
Türkçe:

Olup biteni sen de gördün, ya RAB, sessiz kalma,Ya Rab, benden uzak durma!

İngilizce:

This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.

Fransızca:
Tu l'as vu, Éternel; ne te tais point!
Almanca:
HERR, du siehest es, schweige nicht; HERR, sei nicht ferne von mir!
Rusça:
(34:22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
Arapça:
‎قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني‎.
Türkçe:

Uyan, kalk savun beni,Uğraş hakkım için, ey Tanrım ve Rabbim!

İngilizce:

Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

Fransızca:
Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me faire droit, mon Dieu, mon Seigneur, pour défendre ma cause!
Almanca:
Erwecke dich und wache auf zu meinem Recht und zu meiner Sache, mein Gott und HERR!
Rusça:
(34:23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мойи Господи мой!
Arapça:
‎استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي‎.
Türkçe:

Adaletin uyarınca haklı çıkar beni, ya RAB, Tanrım benim!Gülmesinler halime!

İngilizce:

Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

Fransızca:
Juge-moi selon ta justice, Éternel mon Dieu, et qu'ils ne se réjouissent point de moi!
Almanca:
HERR, mein Gott, richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen.
Rusça:
(34:24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
Arapça:
‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.
Türkçe:

Demesinler içlerinden:"Oh! İşte buydu dileğimiz!",Konuşmasınlar ardımdan:"Yedik başını!" diye.

İngilizce:

Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.

Fransızca:
Qu'ils ne disent pas en leur cœur: Ah! notre âme est contente! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti!
Almanca:
Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: Da, da! das wollten wir. Laß sie nicht sagen: Wir haben ihn verschlungen.
Rusça:
(34:25) да не говорят в сердце своем: „хорошо! по душе нашей!" Да не говорят: „мы поглотили его".
Arapça:
‎لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه‎.
Türkçe:

Utansın kötü halime sevinenler,Kızarsın yüzleri hepsinin;Gururla karşıma dikilenlerUtanca, rezalete bürünsün.

İngilizce:

Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.

Fransızca:
Qu'ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon mal! Qu'ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s'élèvent fièrement contre moi!
Almanca:
Sie müssen sich schämen und zu Schanden werden, alle, die sich meines Übels freuen; sie müssen mit Schande und Scham gekleidet werden, die sich wider mich rühmen.
Rusça:
(34:26) Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; даоблекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
Arapça:
‎ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
Türkçe:

Benim haklı çıkmamı isteyenler,Sevinç çığlıkları atıp coşsunlar;Şöyle desinler sürekli:"Kulunun esenliğinden hoşlanan RAB yücelsin!"

İngilizce:

Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.

Fransızca:
Que ceux qui prennent plaisir à ma justice chantent et se réjouissent! Et que sans cesse ils disent: Magnifié soit l'Éternel, qui se plaît à la prospérité de son serviteur!
Almanca:
Rühmen und freuen müssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: Der HERR müsse hoch gelobet sein, der seinem Knechte wohl will!
Rusça:
(34:27) Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: „да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!"
Arapça:
ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده‎.
Türkçe:

O zaman gün boyu adaletin,Övgülerin dilimden düşmeyecek.

İngilizce:

And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.

Fransızca:
Alors ma langue racontera ta justice, et tous les jours elle dira tes louanges.
Almanca:
Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit und dich täglich preisen.
Rusça:
(34:28) И язык мой будет проповедывать правду Твою ихвалу Твою всякий день.
Arapça:
‎ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك
Türkçe:

Çöl ve kurak toprak sevinecek,Bozkır coşup çiğdem gibi çiçeklenecek.

İngilizce:

The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

Fransızca:
Le désert et le pays aride se réjouiront! La solitude sera dans l'allégresse, et fleurira comme le lis.
Almanca:
Aber die Wüste und Einöde wird lustig sein, und das Gefilde wird fröhlich stehen und wird blühen wie die Lilien.
Rusça:
Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуетсястрана необитаемая и расцветет как нарцисс;
Arapça:
تفرح البرية والارض اليابسة ويبتهج القفر ويزهر كالنرجس.

Sayfalar

Bölüm 35 beslemesine abone olun.