Bölüm 27

Arapça:

وبعدما استهزئوا به نزعوا عنه الرداء والبسوه ثيابه ومضوا به للصلب

Türkçe:

Onunla böyle alay ettikten sonra kaftanı üzerinden çıkarıp kendi giysilerini giydirdiler ve çarmıha germeye götürdüler.

İngilizce:

And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.

Fransızca:

Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau et lui remirent ses habits, et ils l'emmenèrent pour le crucifier.

Almanca:

Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus und zogen ihm seine Kleider an und führeten ihn hin, daß sie ihn kreuzigten.

Rusça:

И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его нараспятие.

Açıklama:
Arapça:

وفيما هم خارجون وجدوا انسانا قيروانيا اسمه سمعان فسخروه ليحمل صليبه.

Türkçe:

Dışarı çıktıklarında Simun adında Kireneli bir adama rastladılar. İsanın çarmıhını ona zorla taşıttılar.

İngilizce:

And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.

Fransızca:

Et comme ils sortaient, ils trouvèrent un homme de Cyrène, nommé Simon, qu'ils contraignirent de porter la croix de Jésus.

Almanca:

Und indem sie hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er ihm sein Kreuz trug.

Rusça:

Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.

Açıklama:
Arapça:

ولما أتوا الى موضع يقال له جلجثة وهو المسمى موضع الجمجمة

Türkçe:

Golgota, yani Kafatası denilen yere vardıklarında içmesi için İsaya ödle karışık şarap verdiler. İsa bunu tadınca içmek istemedi.

İngilizce:

And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,

Fransızca:

Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, qui signifie, le Lieu du crâne,

Almanca:

Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha, das ist verdeutschet Schädelstätte,

Rusça:

И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место,

Açıklama:
Arapça:

اعطوه خلا ممزوجا بمرارة ليشرب. ولما ذاق لم يرد ان يشرب.

İngilizce:

They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.

Fransızca:

Ils lui présentèrent à boire du vinaigre mêlé avec du fiel; mais quand il en eut goûté, il refusa d'en boire.

Almanca:

gaben sie ihm Essig zu trinken, mit Galle vermischt; und da er's schmeckte, wollte er nicht trinken.

Rusça:

дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.

Açıklama:
Arapça:

ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها. لكي يتم ما قيل بالنبي اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي القوا قرعة.

Türkçe:

Askerler Onu çarmıha gerdikten sonra kura çekerek giysilerini aralarında paylaştılar.

İngilizce:

And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

Fransızca:

Et après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses habits, en les tirant au sort; afin que ce qui a été dit par le prophète s'accomplît: Ils se sont partagé mes habits, et ils ont tiré ma robe au sort.

Almanca:

Da sie ihn aber gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten: Sie haben meine Kleider unter sich geteilet und über mein Gewand haben sie das Los geworfen.

Rusça:

Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;

Açıklama:
Arapça:

ثم جلسوا يحرسونه هناك.

Türkçe:

Sonra oturup yanında nöbet tuttular.

İngilizce:

And sitting down they watched him there;

Fransızca:

Et s'étant assis, ils le gardaient là.

Almanca:

Und sie saßen allda und hüteten sein.

Rusça:

и, сидя, стерегли Его там;

Açıklama:
Arapça:

وجعلوا فوق راسه علته مكتوبة هذا هو يسوع ملك اليهود.

Türkçe:

Başının üzerine,

İngilizce:

And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.

Fransızca:

Ils mirent aussi au-dessus de sa tête la cause de sa condamnation, ainsi écrite: CELUI-CI EST JÉSUS LE ROI DES JUIFS.

Almanca:

Und oben zu seinen Häupten hefteten sie die Ursache seines Todes beschrieben, nämlich: Dies ist Jesus, der Juden König.

Rusça:

и поставили над головою Его надпись, означающую винуЕго: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.

Açıklama:
Arapça:

حينئذ صلب معه لصان واحد عن اليمين وواحد عن اليسار

Türkçe:

İsayla birlikte, biri sağında öbürü solunda olmak üzere iki haydut da çarmıha gerildi.

İngilizce:

Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.

Fransızca:

On crucifia en même temps avec lui deux brigands, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche.

Almanca:

Und da wurden zwei Mörder mit ihm gekreuziget, einer zur Rechten und einer zur Linken.

Rusça:

Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.

Açıklama:
Arapça:

وكان المجتازون يجدفون عليه وهم يهزون رؤوسهم

Türkçe:

Oradan geçenler başlarını sallayıp İsaya sövüyor, "Hani sen tapınağı yıkıp üç günde yeniden kuracaktın? Haydi, kurtar kendini! Tanrının Oğluysan çarmıhtan in!" diyorlardı.

İngilizce:

And they that passed by reviled him, wagging their heads,

Fransızca:

Et ceux qui passaient lui disaient des outrages, branlant la tête,

Almanca:

Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe

Rusça:

Проходящие же злословили Его, кивая головами своими

Açıklama:
Arapça:

قائلين يا ناقض الهيكل وبانيه في ثلاثة ايام خلّص نفسك. ان كنت ابن الله فانزل عن الصليب.

İngilizce:

And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross.

Fransızca:

Et disant: Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même; si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix.

Almanca:

und sprachen: Der du den Tempel Gottes zerbrichst und bauest ihn in dreien Tagen, hilf dir selber! Bist du Gottes Sohn, so steig herab vom Kreuz.

Rusça:

и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 27 beslemesine abone olun.