Kötüler niçin yaşıyor,Yaşlandıkça güçleri artıyor?
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
Çocukları sapasağlam çevrelerinde,Soyları gözlerinin önünde.
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Evleri güvenlik içinde, korkudan uzak,Tanrının sopası onlara dokunmuyor.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Boğalarının çiftleşmesi hiç boşa çıkmaz,İnekleri hep doğurur, hiç düşük yapmaz.
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
Çocuklarını sürü gibi salıverirler,Yavruları oynaşır.
They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
Tef ve lir eşliğinde şarkı söyler,Ney sesiyle eğlenirler.
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Ömürlerini bolluk içinde geçirir,Esenlik içinde ölüler diyarına inerler.
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
Tanrıya, 'Bizden uzak dur!' derler,'Yolunu öğrenmek istemiyoruz.
Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
Her Şeye Gücü Yeten kim ki, Ona kulluk edelim?Ne kazancımız olur Ona dua etsek?'
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
Ama zenginlikleri kendi ellerinde değil.Kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
Sayfalar
