Saldırıp Yahudaya girdiler. Sarayda bulunan her şeyi, kralın oğullarıyla karılarını alıp götürdüler. Kralın en küçük oğlu Yehoahazdan başka oğlu kalmadı.
And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.
Sonra RAB Yehoramı iyileşmez bir bağırsak hastalığıyla cezalandırdı.
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
Zaman geçti, ikinci yılın sonunda hastalık yüzünden bağırsakları dışarı döküldü. Şiddetli acılar içinde öldü. Halkı ataları için ateş yaktığı gibi onun onuruna ateş yakmadı.
And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.
Yehoram otuz iki yaşında kral oldu ve Yeruşalim'de sekiz yıl krallık yaptı. Ölümüne kimse üzülmedi. Onu Davut Kenti'nde gömdülerse de, kralların mezarlığına gömmediler.
Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being desired. Howbeit they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.
Eyüp şöyle yanıtladı:
But Job answered and said,
"Sözümü dikkatle dinleyin,Bana verdiğiniz avuntu bu olsun.
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Bırakın ben de konuşayım,Ben konuştuktan sonra alay edin.
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
"Yakınmam insana mı karşı?Niçin sabırsızlanmayayım?
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
Bana bakın da şaşın,Elinizi ağzınıza koyun.
Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
Bunu düşündükçe içimi korku sarıyor,Bedenimi titreme alıyor.
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Sayfalar
