Bölüm 18

Arapça:

ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.

Türkçe:

Dehşet saracak onu her yandan,Her adımında onu kovalayacak.

İngilizce:

Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

Fransızca:

De tous côtés des terreurs l'assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.

Almanca:

Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.

Rusça:

Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.

Açıklama:
Arapça:

تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه.

Türkçe:

Gücünü kıtlık kemirecek,Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.

İngilizce:

His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.

Fransızca:

Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.

Almanca:

Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.

Rusça:

Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.

Açıklama:
Arapça:

ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.

Türkçe:

Derisini hastalık yiyecek,Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.

İngilizce:

It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

Fransızca:

Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!

Almanca:

Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.

Rusça:

Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.

Açıklama:
Arapça:

ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.

Türkçe:

Güvenli çadırından atılacak,Dehşet kralının önüne sürüklenecek.

İngilizce:

His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

Fransızca:

On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.

Almanca:

Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.

Rusça:

Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.

Açıklama:
Arapça:

يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت.

Türkçe:

Çadırında ateş oturacak,Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.

İngilizce:

It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.

Fransızca:

On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.

Almanca:

In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.

Rusça:

Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.

Açıklama:
Arapça:

من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه.

Türkçe:

Kökleri dipten kuruyacak,Dalları üstten solacak.

İngilizce:

His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.

Fransızca:

En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.

Almanca:

Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.

Rusça:

Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

Açıklama:
Arapça:

ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر.

Türkçe:

Ülkede anısı yok olacak,Adı dünyadan silinecek.

İngilizce:

His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.

Fransızca:

Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.

Almanca:

Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.

Rusça:

Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.

Açıklama:
Arapça:

يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد.

Türkçe:

Işıktan karanlığa sürülecek,Dünyadan kovulacak.

İngilizce:

He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

Fransızca:

On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.

Almanca:

Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.

Rusça:

Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.

Açıklama:
Arapça:

لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله.

Türkçe:

Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında,Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.

İngilizce:

He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.

Fransızca:

Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.

Almanca:

Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.

Rusça:

Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.

Açıklama:
Arapça:

يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون.

Türkçe:

Batıdakiler onun yıkımına şaşacak,Doğudakiler dehşet içinde bakacak.

İngilizce:

They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

Fransızca:

Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur.

Almanca:

Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.

Rusça:

О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 18 beslemesine abone olun.